華頓翻譯社本身是念"嗚魯挫"啦.......(挫用台語發音)
所以上來問問資訊界都怎麼發音的...
所以上來問問資訊界都怎麼發音的...
讀成 out (t音弱點) tra吧......應當
((01不能打注音的缺點就在這裡了XDD翻譯社
但之外國人來聽「噁~凹挫」
但之外國人來聽「噁~凹挫」
應當是啊~~~~~~~~~挫咧等
請問 Ultrabook 的 Ultra發音(是"屋"音仍是"歐"音)?
其實照樣屬於東方人特有的聲調infopaper wrote:
用中文注音時正確念法比力接近「凹挫」(挫是台語發音)
積非成是,人人不是都念【阿】【兒(輕聲)】【挫(台語)】
歐tra
請問 Ultrabo...(恕刪)
infopaper wrote:
原本我本身也唸凹X
文章標籤全站熱搜
留言列表