依科巴耶裏文翻譯 。-> 翻譯社|,-> 翻譯公司|的-> 翻譯
大陸中間/綜合報導
周曄是北京市東城區特講授校校長,手語翻譯經驗豐碩,擔負央視的手語主播,也曾翻譯過18大等主要直播,這回接下19大手語翻譯工作,其實是在前一天薄暮才確定,這讓周曄感應壓力不小,特別按照正常流程,一般前一天都拿得手語稿件,此次40分鐘前才看到稿子,讓她直說「根本看不完,只能大概瀏覽全文」。
▲央視手語主播周曄。(圖/翻攝央視)
創下大陸直播手語翻譯最長 翻譯時候紀錄,手語傳譯員周曄做到了!中共上周三(18日)舉行第19次全國代表大會,中共總書記習近平宣讀的政治呈文長達3.5小時,驚人的是,周曄不僅在直播前40分鐘前才拿到文稿,還坐在沒有椅背 翻譯椅子上,靠著看現場直播的電視畫面翻譯,將近4小時的重要任務竣事後,讓她直呼「我都站不起來了」 翻譯社
▲大陸在18日舉辦 翻譯中國共產黨第19次全國代表大會。
不過此次習近平 翻譯19大呈報中,多了不少在手語辭典裡還沒出現的新辭彙,周曄靠著因地制宜,先對原文理解、消化,再轉換成手語。加上現場沒有提詞機,周曄只能靠電視直播畫面來翻譯,為顧及聾啞人士的需求,還要全程跟讀唇語 翻譯社
身為手語傳譯員,周曄說體能也是重點之一,就怕身體突然不舒適,18日上場翻譯前只吃了一顆雞蛋和一塊麵包,乃至連水都不敢多喝。平居都有在關注國內外新聞的她,直播前還分外溫習5年前的18大報告。
周曄說,以往翻譯工作「從來沒有超過2小時」,此次也算破了本身的紀錄,維持3個半小時 翻譯「優雅」坐姿翻譯,竣事後讓她全部累癱,直呼「腰和肩膀實在太痠,我站不起來了,全身都僵了 翻譯社」
▲周曄平時演習手語的模樣。(圖/翻攝北京晚報)
▲習近平在19大上的政治演講稿長達3個多小時 翻譯社
本篇文章引用自此: http://www.setn.com/News.aspx?NewsID=307295有關翻譯的問題歡迎諮詢華頓翻譯社