close

依努皮亞克語翻譯

檢查一下UU的鏡頭有沒有髒汙或磨損
還是我手機有問題..........
三星的通常會亮或是濃一點


高畫素對照有細節清楚度的優勢

因為note4恰好是誕生在手機鏡頭畫素比賽的年月


莫非華頓翻譯公司拿到機王 翻譯社 拍景物沒什麼差 , 但拍文字感受有一層霧

華頓翻譯公司退休的 n4 居然清析度遠遠跨越UU , 翻譯公司們的UU有拍過A4紙的文字嗎?在電腦上看

htc手機拍出來也許就跟當前看到的差不多
畢竟差這麼多年後的手機居然輸了,情緒不免激動



NOT4後相機畫素是1600萬
為什麼我感覺NOTE4比力糊


鏡頭拉越遠霧的越明顯, 奇怪的是在手機上看不出來翻譯社但電腦上就超顯明
究竟量產品確切會有不良的機率

其實不建議用手機的數位變焦功能,道理就不贅述了google就有
還有光線,感受其中一張有被擋到
shikezuka wrote:
我在電腦上怎麼看都...(恕刪)

toafu wrote:
再來像拍文字或拍細節複雜的器械

還有第二張UU的對核心不在紙上,大約對到鍵盤空白鍵的位置了。

也許細節上因為 note4 解析較高有差吧
我不是來亂的
或許細節上因為 no...(恕刪)

toafu wrote:
華頓翻譯公司在電腦上怎麼看都是UU的細節銳利度大勝,尤其放到100%的時刻更較著,也許是因為note4拍起來亮度比力高讓你覺得比較清晰,可以試著UU拍的時候+EV值拍亮一點,也許就不會覺得不清晰了翻譯

難道我拿到機王 , ...(恕刪)
同樣角度拍的 , 但 note4 拍出來比力亮

固然這麼說, 照樣有點失望,
為什麼我覺得NOTE4...(恕刪)

HTC UU
感激列位回覆翻譯社 我在多試看看.........


本篇文章引用自此: https://www.mobile01.com/topicdetail.php?f=566&t=5325430有關各國語文翻譯公證的問題歡迎諮詢華頓翻譯公司02-77260932
arrow
arrow
    文章標籤
    翻譯社
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 lanex363538lb 的頭像
    lanex363538lb

    這裡是和天成翻譯有關的地盤,歡迎到訪我的BLOG!

    lanex363538lb 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()